Derginin geçen sayılarında Ö. Özbaş, Miskin Ali’ye dair derlediklerini yazmıştı. Benim de derlediğim Miskin Ali’nin bir türküsünü yazıyorum. Bu şiir parçası bilhassa dil bakımından incelenmek istenmiştir:
Erişti Haççe'nin baharı, yazı.
Açılır bakçada gülü güzeldir.
Alıyor beni de Durdu'nun nazı,
Gerdana dökülmüş teli güzeldir.
Döneyi der isen nazlıdır nazlı
Elif'i der isen hop ala gözlü
Zalha kız bakçada bülbül avazlı
Sallansın selbinin boyu güzeldir.
Urkıye pınarda tuluk ([1]) doldurur.
Hava ([2]) hoplağını eyle yerdirir.
Meyrem'in bakışı adam öldürür.
Söylesin zöhrenin dili güzeldir.
Aşıkım der ki gidin buradan
Sürün kötüleri gitsin aradan.
Sevene sevdiğin versin Yaradan
Benli Sultan alayından ([3]) güzeldir.
Derleyen: Cemil GÜÇYETMEZ
[1] Tulum demektir.
[2] Havva’nın köylü şivesinde kullanılışı.
[3] Hepsinden güzeldir demek.