Derginin geçen sayılarında Ö. Özbaş, Miskin Ali’ye dair derlediklerini yazmıştı. Benim de derlediğim Miskin Ali’nin bir türküsünü yazıyorum. Bu şiir parçası bilhassa dil bakımından incelenmek istenmiştir:

Erişti Haççe'nin baharı, yazı.

Açılır bakçada gülü güzeldir.

Alıyor beni de Durdu'nun nazı,

Gerdana dökülmüş teli güzeldir.

Döneyi der isen nazlıdır nazlı

Elif'i der isen hop ala gözlü

Zalha kız bakçada bülbül avazlı

Sallansın selbinin boyu güzeldir.

Urkıye pınarda tuluk ([1]) doldurur.

Hava ([2]) hoplağını eyle yerdirir.

Meyrem'in bakışı adam öldürür.

Söylesin zöhrenin dili güzeldir.

Aşıkım der ki gidin buradan

Sürün kötüleri gitsin aradan.

Sevene sevdiğin versin Yaradan

Benli Sultan alayından ([3]) güzeldir.

Derleyen: Cemil GÜÇYETMEZ


[1] Tulum demektir.

[2] Havva’nın köylü şivesinde kullanılışı.

[3] Hepsinden güzeldir demek.