Kâfirlerde oldu suçlu

Yanları kılıçlı belleri şişli

Ağalar dinleyin bir güzel destan

İtliği (Yerli Ermeni manasına) olmuş

Korta Antepli arslan

Merdane yiğiti vardır Antep’in

Dabağlar işler dabağı (Tabak)

Gavurlar İslam kasabı

Kimi candan oldu kimi yaralı

Hazır ol vatına İngiliz kralı ([1])

Anladınız şimdi İslam ile daciği ([2])

Çöl Arabi yedi idiniz bastık ile sucuğu

Kadir mevlam cümleden gani

Verilsin cihanda Antep’in şanı

İstanbul’dan yazılır dağılır ferman

Çölden geldi imdada Arap ile urban

Bize kurşun atan Babige terzi ([3])

Yedi krala kadar sallarız gürzü

Şerhoş olanlar bir araya seçilsin

Antepli şanını padişah duysun

Yürürdüm yolları taşa hoplardım

Babik Paşa ([4]) Yörü canına falladım

Karacadan kolum bağlı ([5])

Pazarda deli var Badiğin oğlu

Harslar (Ermenice kadın) ağlar gözü yaşlı

Merdane yiğidi vardır Antep’in

Antep'in etrafı bağ ile bostan

Kalaycılar yaykar kabı

Merdane yiğiti vardır Antep’in

Baltacılar urdu geçti ileri

Merdane yiğiti vardır Antep’in

İçinize zehir ettik Haçiği ([6])

Merdane yiğiti vardır Antep’in

Çalalım kılıncı dökelim kanı

Merdane yiğiti vardır Antep’in

Ermeni’den kestik bir hayli kurban

Merdane yiğiti vardır Antep’in

Payimal oldu namusu ırzı

Merdane yiğiti vardır Antep’in

Türk İslâm olanlar al yeşil geysin

Merdane yiğiti vardır Antep’in

Bağırsak kuyusu olmasa susuz çatlardım.

Merdane yiğiti vardır Antep’in

Aşk udundan ciğer dağlı

Merdane yiğiti vardır Antep’in


[1] İngilizlerin Ermenileri tahrik ve teşvik ettiklerine kinaye.

[2] Dacik, Ermenice İslâm ve Türk demektir.

[3] Babik, Ermenilerin o zaman meşhur kurşun atanı.

[4] Ermeniler, İstiklâl kazansalardı bu zata büyük paye vereceklerdi.

[5] Karacadan kolum bağlı, Ermenilerin baş kaldırmalarına ve Antep'te Ermenilerle Türkler birbirlerini kasap gibi kesmelerine rağmen İstanbul’daki Abdülhamit hâlâ Türkleri haksız bularak daima uslu otumalarını ferman etmesine kinaye.

[6] Haçik, Ermenilerin İstiklâl uğruna baş kaldırmalarına baş olan zatın adı.